Maurelita.com 2.0

Maurelita augmentée


Tämänaamuinen keskustelu esikoisen (4v) ja hoitotädin tyttären (5v) kanssa ; lapset arvuuttelevat mitä ruokaa tänään saadaan. Perjantaisin ruokalistalla on useimmiten kalaa, katolilaisen tradition mukaan joka on iskostunut maan tapoihin, olkoon sitten valtio ja kirkko vaikka kuinka erossa.

  (…)
– Niin mut mä en syö possua.
– Mikset sä syö possua ?
– No ku se ei oo hyvää sulle.
– Mut mä tykkään possusta.
– Niin sä syöt sitä.
– Miksei se oo hyvää ?
– No ku se ei vaan oo hyvää.
– Mut mä syön sitä kumminkin kun se on hyvää.

Huokasin helpotuksesta – meillä kun possua on aika usein ja tykätään siitä. Pelkäsin että nunun tytär alkaa selittämään jotain tekaistuja terveyssyitä tai että possu on likaista ja sitä kun syö niin ei pääse paratiisiin tms, mutta näemmä hoitotäti on selittänyt tämän possun syömättämyyden fiksusti, dramatisoimatta asiaa. Olin kuitenkin yllättynyt asian paljastumisesta, sillä madagaskarréunionilainen  nunu muuten tuntuu olevan hyvinkin epäuskonnollinen ja vapaamielinen muotiaseuraava nuori nainen, enkä tiennyt perheen olevan sen kummemmin uskontoa harjoittava. Laitetaan suomalaisen sinisilmäisyyteni piikkiin, olisihan tuon voinut arvata.

Näin sujui siis esikoisen ensimmäinen kosketus is|aminuskoon !

Taustatietona mainittakoon että Jules syö kouluruokalassa kerran viikossa, ja muina päivinä hoitotäti hakee pojan kotiin kuopuksen seuraksi lounaalle ja päiväunille. Kanttiinipäivinä Julius totuttelee "oikeaan" koulupäivään eli pääsee kotiin vasta välipalalle klo 16:30. Välipala sanotaankin ranskaksi "le quatre heures" eli kello neljä.

Une conversation au sujet de la cantine, surprise entre Jules et la fille de notre nounou ce matin avant le départ à l’école :

  (…)
– Oui mais moi je ne mange pas de porc.
– Pourquoi tu ne manges pas de porc ?
– Parce que c’est pas bon pour toi.
– Mais moi j’aime bien le porc.
– Mais oui toi t’en manges.
– Pourquoi c’est pas bon ?
– Ben parce que c’est pas bon pour toi.
– Ben moi j’en mange quand même parce que j’aime bien.

Soupir de soulagement : en digne finlandaise j’en prépare souvent et je craignais que le grand refuse d’en manger pour des raisons les plus fantaisistes… Heureusement, la nounou semble avoir expliqué la chose à sa fille d’une manière simple et saine, sans faire peur.

Donc le premier contact de notre grand pligaa avec l’is|am s’est bien passé.

Posted in , ,

4 réponses à « Questions de culture / Kulttuurieroja jo pienillä »

  1. Avatar de Edith
    Edith

    Wau, mikä keskustelu! Positiivista asiassa oli, että teidän esikoinen ilmoitti tykkäävänsä ruoasta. Meidän esikoinen olisi keksinyt jälleen yhden ruoan boikotoitavakseen… huoh! Meidän perheen aamiaiskeskustelu meni vähän samaa rataa (Ä=minä, K=esikoinen, I=mies, OjaE:n arvaatkin):
    Ä: « syö nyt jotain… ota nyt vaikka edes jogurtti »
    K: « jogurtti on pahaa »
    Ä: « no, entäs ottaisitko maitoa? »
    K: « maito on pahaa »
    I: « nyt kyllä syöt edes jotain muuta kuin tiikerikakkua! »
    K: « mutta minä tykkään tiikerikakusta »
    Ä: « mutta tiikerikakulla ei jaksa koko päivää koulussa, varsinkaan kun sielläkään sä et syö mitään »
    K: « syön mä jos on mansikoita »
    E: « jukutti »
    O: « jukutti »
    E: « banaani »
    O « banaani »
    Ä: « nonni, nyt otat mukin maitoa ja juot se vikisemättä »
    Että tämmöistä korkealentoista keskustelua käydään meillä perheen ainoalla yhteisellä aterialla =)))

  2. Avatar de Maurelita

    Löysin viime lomalla Suomessa vanhan vihkosen johon olin kirjannut pikkuveljeni ensimmäisiä keskusteluja kanssani – olimme varmaan jotain 3v ja 9v. Huisin hauskoja !

  3. Avatar de emmi

    niin se onnistuu lasten kulttuurivaihto.
    hei sun on siis ihan pakko kirjottaa niitä keskusteluja.

  4. Avatar de Nomon

    kiitos ja kumarrus,siis ensimmäisestä ja ainokaisesta kommentista. En kerennyt palaamaan asiaan aikaisemmin koska olin mökki-lomalla koko viikon 🙂

Laisser un commentaire